martes, 25 de septiembre de 2012

Al pot petit

...
....
En La bona confitura encontraréis la traducción al catalán, junto con la versión original en castellano, del micro "Determinismos", recogido en La danza de las horas (Eclipsados, Zaragoza, 2012). La traducción es obra de Jordi Masó Rahola, el administrador de la bitácora. 
Muchas gracias, Jordi.
....

lunes, 24 de septiembre de 2012

Alguien habló

..
...
Alguien dijo la otra noche que para ser había que dolerse, aunque para no ser, apostilló enseguida, esté de más entusiasmarse. No sé por qué, pero esas fueron sus palabras; emergieron de su garganta como si alguien hubiera preguntado por ellas, como si respondieran a la solicitud de alguno de nosotros, como si cupiera en serio la posibilidad de que andáramos todos y cada uno reclamándoselas, exigiéndoselas. Qué ocurrencia, pensé. El mundo entero conoce de sobra que para ser hay que dolerse y joderse tan a menudo..., que pocas veces quedan arrestos para el entusiasmo. Un círculo de muerte que se muerde la cola; un pez vicioso. Pero ese alguien que nos habló sobre el sinvivir de esta sinrazón había tratado de obtener nuestra complicidad, así que en cuanto hubo recogido sus cosas, se marchó sigiloso por donde había venido.
....

viernes, 21 de septiembre de 2012

Cuarenta y uno

..
..
.
Para no ser (en cambio) está de más entusiasmarse.
.
.
* El cuadro es de Gerhard Richter y se titula Schädel (Cráneo, 1983). 
.

lunes, 17 de septiembre de 2012

viernes, 14 de septiembre de 2012

Reafirmación

"-Creceré -se dijo-, 
hasta que el dolor recupere su insignificancia".
Nano

.. 

-Envejeceré -volvió a decirse años después-, 

hasta que el dolor recupere su suficiencia".

..
.
.
Hermosa vida que pasó y parece
ya no pasar…
Desde este instante, ahondo
sueños en la memoria: se estremece
la eternidad del tiempo allá en el fondo.
Y de repente un remolino crece
que me arrastra sorbido hacia un trasfondo
de sima, donde va, precipitado,
para siempre sumiéndose el pasado.


Jaime Gil de Biedma, "Recuerda"